§ 1
Âmbito de aplicação – Objeto do contrato
(1) Os nossos Termos e Condições se aplicam à prestação de serviços jurídicos de acordo com o contrato celebrado entre nós e o cliente
(2) O nossos termos e condições gerais se aplicam tanto aos consumidores quanto aos empresários, a menos que seja feita uma diferenciação na respectiva cláusula.
§ 2
Concurso e conclusão de contrato
Com a sua assinatura no contrato, o pedido eletrônico ou a procuração que nos foi concedida, o cliente faz uma declaração vinculativa de que deseja emitir o mandato.
§ 3
Remuneração e condições de pagamento
(1) O valor da remuneração é determinado por um acordo de honorários separado por escrito. Na medida em que tal acordo não tenha sido concluído ou não tenha sido efetuado, o valor da remuneração será determinado pelas respectivas disposições legais de remuneração aplicáveis, em particular, de acordo com a Seção 2 da Lei de Honorários dos Advogados Alemães (Rechtsanwaltsvergütungsgesetz, RVG). Desta forma, a taxa é calculada de acordo com o valor do objeto do trabalho legal (valor do objeto). A taxa deve ser paga o mais tardar duas semanas após o recebimento da fatura. A taxa é, no máximo, duas semanas após o recebimento da fatura a ser paga.
(2) Temos o direito de exigir adiantamentos razoáveis (§ 9 RVG), que devem ser liquidados dentro de duas semanas após o pedido.
§ 4
Responsabilidade
A nossa responsabilidade legal e agregada por quebra de contrato e delito é limitada à intenção e negligência grosseira. Na medida em que podemos ser acusados de simples negligência, a responsabilidade é limitada a quatro vezes o valor da quantia mínima do seguro (atualmente 1 milhão de euros). A este respeito, a cobertura de seguro existe no âmbito do seguro obrigatório de responsabilidade profissional.
(1) As limitações de responsabilidade previstas no parágrafo 1 não se aplicam no caso de danos à vida, corpo ou saúde do cliente ou reclamações baseadas na violação de obrigações fundamentais, ou seja, obrigações que surgem da natureza do contrato e cujo não cumprimento põe em risco a realização do objetivo do contrato. A este respeito, somos responsáveis por qualquer grau de falha.
(2) Se o cliente considerar que o valor do seguro referido no parágrafo 1 não cobre adequadamente o risco, elaboramos um seguro de propriedade individual a seu pedido, desde que o cliente concorde em suportar os custos adicionais envolvidos.
§ 5
Compensação
O cliente só tem o direito de compensar se os seus pedidos reconvencionais legalmente vinculados, indiscutíveis e sinalagmáticos com nossa reivindicação principal forem vinculados ou reconhecidos por nós.
§ 6
Proteção de dados
Você concorda que os seus dados pessoais possam ser processados por nós na medida do exigido pela relação contratual.
§ 7
Formulário explicativo
As declarações e notificações legalmente relevantes que o cliente deve fazer a nós ou a um terceiro devem ser feitas por escrito.
§ 8
Local de atuação – escolha da lei – local de jurisdição
(1) Salvo disposição em contrário no contrato, o local de execução é a sede registrada da nossa empresa. As regras legais relativas ao local de jurisdição permanecem inalteradas, a menos que seja indicado o contrário na disposição especial do parágrafo 3.
(2) A lei da República Federal da Alemanha é aplicável.
(3) O local exclusivo de jurisdição para mandatos com comerciantes, pessoas jurídicas de direito público ou fundos especiais de direito público será o tribunal responsável por nossa sede.
(4) Os Termos e Condições estão traduzidos em vários idiomas. Somente a versão em alemão é legalmente obrigatória.
Ficaremos felizes em responder as suas perguntas. Entre em contato conosco por e-mail para esclarecer as dúvidas sobre as nossas ofertas e serviços e como poderemos ajudá-lo. Se desejar, você também poderá agendar uma consulta para obter mais informações e aconselhamento específico